首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

跨文化视角中中英颜色词的对比与翻译

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-10页
Chapter One Introduction第10-17页
   ·Research Statement第10-13页
   ·A general Outline of the Translation Theories Applied to Basic Color Words第13-15页
     ·Communicative and Semantic Translation第13页
     ·Functional Equivalent第13-14页
     ·Domestication and Foreignization第14页
     ·Skopos Rule and Coherence Rule第14-15页
   ·Research Methodology第15页
   ·The Significance of This Study第15页
   ·Structure of This Thesis第15-17页
Chapter Two Some Cultural-related Concepts第17-24页
   ·The Definition of Culture第17页
   ·The Composition of Culture第17-18页
   ·Common Features of Culture第18-19页
   ·Language and Culture第19-22页
     ·Function of Language第20页
     ·Word and Its Meaning第20-21页
     ·Relationship between Language and Culture第21-22页
   ·Culture and Translation第22-24页
Chapter Three A General Discussion on Color Words第24-36页
   ·Classification第24-25页
   ·Structural Characteristics第25-26页
     ·adj.+basic color word第25页
     ·color word+-ish第25页
     ·color word+color word第25-26页
     ·color word+and+color word第26页
   ·Grammatical Functions第26页
   ·Cultural Connotations of Some Basic Color Words第26-32页
     ·Red and Hong(红)第26-28页
     ·White and Bai(白)第28页
     ·Black and Hei(黑)第28-29页
     ·Yellow and Huang(黄)第29页
     ·Green and Lv(绿)第29-30页
     ·Blue and Lan(蓝)第30-31页
     ·Grey and Hui(灰)第31页
     ·Qing(青) and Huang(黄)第31-32页
   ·Social Features of Some Color Words第32-36页
     ·Color and History第32-33页
     ·Color and Profession第33页
     ·Color and Economy第33-34页
     ·Color and Politics第34页
     ·Color and Ceremony第34-36页
Chapter Four Translation of Basic Color Words第36-54页
   ·Semantically and Pragmatically Equivalent Color Words第36-38页
   ·Different Conceptual Color Words第38-41页
   ·Associative Color Words第41-49页
     ·Conflict of Word Meaning第41-44页
     ·Different Association and Implication第44-49页
       ·Paraphrase第44-48页
       ·Word Addition第48-49页
   ·Zero of Equivalent第49-54页
     ·Idioms Originating from Words of Colors第50-51页
     ·Zero Equivalent of Associative Color Words第51-54页
Chapter Five Cultural Principles on Translation of Color Words第54-62页
   ·TL Culture-oriented Principle第54-56页
   ·SL Culture-oriented Principle第56-59页
   ·Purpose-based Principle第59-62页
Chapter Six Conclusion第62-65页
   ·Thesis Summary第62-63页
   ·Limitations and Suggested Further Studies第63-65页
Bibliography第65-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:论导游词英译--从功能翻译理论看文化信息的传递
下一篇:参照台州学院专业四级考试谈隐性课程的处理