首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语第三人称下指代词的认知功能研究及其翻译

Acknowledgements第1-4页
Abstract第4-6页
摘要第6-7页
Contents第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-11页
   ·Research Purpose第9页
   ·Methodology第9-10页
   ·Organization of this paper第10-11页
Chapter 2 Survey of Literature第11-23页
   ·Personal Reference and Coreference第11-14页
   ·Anaphora and cataphora第14-19页
   ·Theoretical Background第19-23页
Chapter 3 Sentence-Internal Cataphora in English第23-37页
   ·Syntactic patterns of cataphora第23-28页
     ·Cataphora in simple sentence第23-24页
     ·Cataphora in complex sentence第24-28页
       ·P in ADV第25-26页
       ·P in embedded clause第26-27页
       ·P in participle-headed clause第27-28页
     ·P in coordinate sentence第28页
   ·Functional analysis of cataphora第28-36页
     ·From the English perspective第28-29页
     ·From the Chinese perspective第29-36页
   ·Summary第36-37页
Chapter 4 Translation of P+N第37-49页
   ·Statistics第37页
   ·Comparative Analysis第37-48页
     ·P+N第37-40页
     ·N+φ第40-41页
     ·N+N第41-43页
     ·P+P第43-44页
     ·P+φ第44-45页
     ·φ+N第45-46页
     ·N+P第46-47页
     ·N第47-48页
   ·Summary第48-49页
Chapter 5 Conclusion第49-51页
Appendix:Sources of Data第51-52页
Bibliography第52-55页
攻读学位期间发表的学术论文第55-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:汉语第三人称代词欧化探索--一项基于语料《红楼梦》和《家》的对比研究
下一篇:英语学习过程中观念、动机、环境相互作用的探究--基于三位英语专业学困生的个案研究