首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从文化选择性论中西方译者翻译《论语》的差异

摘要第1-5页
Abstract第5-10页
1 Introduction第10-18页
   ·A Brief Introduction on Confucius and Lun Yu第10-14页
     ·A Brief Introduction on Confucius第10-11页
     ·A Brief Introduction on Lun Yu第11-14页
   ·The Translating Situation of Lun Yu第14-16页
     ·Westerners' Translating Situation of Lun Yu第14-15页
     ·Chinese's Translating Situation of Lun Yu第15页
     ·Introduction on the Research Versions in This Dissertation第15-16页
   ·The Research History on the Translation of Lun Yu and the Main Innovation of This Dissertation第16-18页
     ·The Research History on the Translation of Lun Yu第16页
     ·The Main Innovation of This Dissertation第16-18页
2 On Translation from the Perspective of Cultural Preference第18-27页
   ·On Translation第18-19页
   ·On Culture第19-20页
   ·On the Relationship between Translation and Culture第20-21页
   ·Translation is a Cross-Cultural Communicative Activity第21-23页
   ·On Translator's Cultural Preference第23-27页
     ·Translator's Role第23页
     ·Cultural Context第23-24页
     ·Translator's Cultural Preference第24-27页
3 A Comparative Study on the Translating Differences of Lun Yu between Chinese and Westerner from the Macroscopical Angle第27-50页
   ·An Overview on Skopostheorie第28-33页
     ·Westerner's Skopos on the Translation of Lun Yu第31-32页
     ·Chinese's Skopos on the Translation of Lun Yu第32-33页
   ·Different Arrangements of the Whole Discourse第33-42页
     ·Language Style第33-38页
     ·Discourse Cohesion第38-41页
     ·Disposal of Proper Names第41-42页
   ·Different Choices of Translating Strategy第42-50页
     ·An Overview on Semantic Translation and Communicative Translation第42-44页
     ·Westerner's Choice of Translating Strategy第44页
     ·Chinese's Choice of Translating Strategy第44-50页
4 A Comparative Study on the Translating Differences of Lun Yu between Chinese and Westerner from the Microscopical Angle第50-71页
   ·Different Characteristics of Thinking Patterns between the East and the West第50-65页
     ·Thought Language and Translation第50-52页
     ·Different Characteristics of Thinking Patterns between the East and the West第52-65页
       ·Concrete vs.Abstract第53-58页
       ·Vague vs.Accurate第58-61页
       ·Subject-Centered vs.Object-Centered第61-65页
   ·Different Value Systems between the East and the West第65-68页
     ·Definition of Value System第65-66页
     ·Individualism第66页
     ·Collectivism第66-68页
   ·Different Attitudes towards Religion between the East and the West第68-71页
     ·Chinese's Attitude towards Religion第69页
     ·Westerners' Attitude towards Religion第69-71页
5 Cultural Clash and Cultural Fusion第71-74页
   ·Cultural Clash第71-72页
   ·Cultural Fusion第72-73页
   ·Translator as a Mediator第73-74页
Conclusion第74-76页
Notes第76-79页
Bibliography第79-81页
The Publlshed Paper第81-82页
Acknowledgement第82-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:语料检索在文学欣赏课中的运用--《马丁伊登》文学作品中语料检索的运用
下一篇:基于无线数据传输的烘炉温度检测系统的研究