摘要 | 第2-3页 |
abstract | 第3页 |
引言 | 第6-8页 |
一、项目背景 | 第6页 |
二、项目目标 | 第6-7页 |
三、项目意义 | 第7页 |
四、报告结构 | 第7-8页 |
第一章 原文分析 | 第8-10页 |
第一节 原文内容简介 | 第8页 |
第二节 原文语言特征 | 第8-10页 |
一、准确性 | 第9页 |
二、规范性 | 第9-10页 |
第二章 翻译重难点与翻译技巧 | 第10-19页 |
第一节 翻译重难点 | 第10-16页 |
一、词汇层面 | 第10-13页 |
二、句法与语篇层面 | 第13-14页 |
三、社会文化层面 | 第14-16页 |
第二节 翻译技巧 | 第16-19页 |
一、顺译法 | 第16页 |
二、增词法 | 第16-17页 |
三、词类转换法 | 第17-18页 |
四、拆译法 | 第18-19页 |
第三章 结语 | 第19-20页 |
第一节 翻译启示 | 第19页 |
第二节 翻译教训 | 第19-20页 |
参考文献 | 第20-22页 |
附录 | 第22-83页 |
原文 | 第22-56页 |
译文 | 第56-83页 |
致谢 | 第83-84页 |