首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《儿童心理》(第二部分)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-9页
Introduction第9-10页
Chapter One Description of the Translation Task第10-13页
    1.1 Background of the Translation Project第10页
    1.2 Significance of the Project第10-11页
    1.3 Text Analysis第11-12页
    1.4 Structure of the Report第12-13页
Chapter Two Description of the Translation Process第13-16页
    2.1 Preparations before Translation第13-14页
        2.1.1 Translation Tools and Glossary第13页
        2.1.2 Brief Introduction of Skopos Theory第13-14页
        2.1.3 Translation Plan第14页
    2.2 During Translation第14-15页
    2.3 After Translation第15-16页
Chapter Three Case Analysis第16-31页
    3.1 Lexical Level第16-23页
        3.1.1.Amplification第16-18页
        3.1.2 Conversion第18-20页
        3.1.3 Omission第20-21页
        3.1.4 Variation第21-23页
    3.2 Syntactic Level第23-30页
        3.2.1 Split Translation第23-25页
        3.2.2 Sequential Translation第25-27页
        3.2.3 Rervese Translation第27-28页
        3.2.4 Integrated Translation第28-30页
    3.3 Historical Knowledge第30-31页
Chapter Four Conclusion第31-33页
    4.1 Main Gains第31-32页
    4.2 Problems yet to be Solved第32页
    4.3 Suggestions for Future Study第32-33页
Bibliography第33-34页
Appendix Ⅰ Source Text第34-76页
Appendix Ⅱ Chinese Translation第76-107页
Acknowledgements第107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:《儿童心理》(第一部分)翻译实践报告
下一篇:《女孩男孩的真相》(8-10章)英译汉翻译实践报告