首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《儿童心理》(第一部分)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-9页
Introduction第9-10页
Chapter One Description of the Translation Task第10-12页
    1.1 Background of the Translation Task第10页
    1.2 Nature of the Translation Task第10-12页
Chapter Two Description of the Translation Process第12-16页
    2.1 Preparation before Translation第12-15页
        2.1.1 Formulation of Translation Plan第12页
        2.1.2 Determination and Division of Labor of Translators第12页
        2.1.3 Reading of Relevant Materials第12-13页
        2.1.4 Formulation of Term Table第13-14页
        2.1.5 Choice of Translation Strategy第14-15页
    2.2 Draft Translation第15页
    2.3 Proofreading and Revision第15-16页
Chapter Three Case Analysis第16-28页
    3.1 Contextualization of Words第16-17页
    3.2 Domestication of Words and Phrases第17-20页
        3.2.1 Conversion第17-18页
        3.2.2 Addition第18-20页
    3.3 Adverbialization of Attributive Clauses第20-22页
        3.3.1 Adverbial Clause of Condition第20页
        3.3.2 Adverbial Clause of Result第20-21页
        3.3.3 Adverbial Clause of Manner第21-22页
    3.4 Concision of Sentences第22-26页
        3.4.1 Division第22-24页
        3.4.2 Combination第24-25页
        3.4.3 Deletion第25-26页
    3.5 Emphasis on Information Transmission in Translating Transferred Epithet第26-28页
        3.5.1 Re-displacement第26-27页
        3.5.2 Adverbialization第27-28页
Chapter Four Conclusion第28-30页
    4.1 Unsolved Problems in Translation and Related Thinking第28页
    4.2 Inspirations and Prospects for Future Study and Work第28-30页
Bibliography第30-31页
AppendixⅠ Source Text第31-50页
AppendixⅡ Chinese Translation第50-64页
Acknowledgements第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:《教育中性别平等承诺的履行》(第一部分)英汉翻译实践报告
下一篇:《儿童心理》(第二部分)翻译实践报告