Abstract in English | 第4-5页 |
Abstract in Chinese | 第6-8页 |
1. Introduction | 第8-14页 |
1.1 Introduction of biography | 第8-9页 |
1.2 Introduction of author and source text | 第9-12页 |
1.3 Structure of the report | 第12-14页 |
2. Translation Process | 第14-20页 |
2.1 Preparation for translation | 第14-17页 |
2.1.1 Translation tools | 第14-15页 |
2.1.2 Studies about dash | 第15-17页 |
2.2 Implementation of translation | 第17-18页 |
2.3 Proofreading of translation | 第18-20页 |
3. Case Analysis | 第20-34页 |
3.1 Cohesive functions of dash | 第20-21页 |
3.2 Translation strategies of dash | 第21-34页 |
3.2.1 Zero conversion | 第22-24页 |
3.2.2 Converting to other punctuations | 第24-27页 |
3.2.3 Converting to logical connectors | 第27-29页 |
3.2.4 Adding logical connectors after conversion | 第29-34页 |
4. Conclusion | 第34-36页 |
Bibliography | 第36-38页 |
Appendix | 第38-98页 |
Acknowledgements | 第98页 |