首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

二重授受表达的使用情况与误用分析--基于中国日语学习者的产出测试与听力测试

摘要第3页
要旨第4-8页
1 はじめに第8-12页
    1.1 問題提起第8页
    1.2 研究の目的第8-9页
    1.3 研究方法第9页
    1.4 本稿の構成第9-12页
2 先行研究と本稿の立場第12-25页
    2.1 授受表現の先行研究第12-20页
        2.1.1 授受本動詞第12页
        2.1.2 授受補助動詞第12-20页
            2.1.2.1 一重的授受表現第12-14页
            2.1.2.2 多重的授受表現第14-20页
                2.1.2.2.1 多重的授受表現の定義第14-17页
                2.1.2.2.2 二重的授受表現の種類第17-19页
                2.1.2.2.3 二重的授受表現の使用状況第19-20页
    2.2 授受表現について誤用分析の先行研究第20-22页
        2.2.1 堀口(1984)の誤用研究第20-22页
        2.2.2 荒巻(2001)の誤用研究第22页
    2.3 本稿の立場第22-25页
3 研究概要第25-31页
    3.1 研究目的第25页
    3.2 研究方法第25-31页
        3.2.1 事前テスト第26-27页
            3.2.1.1 中国側の事前テスト第26-27页
            3.2.1.2 日本側の事前テスト第27页
        3.2.2 産出テスト第27-28页
        3.2.3 聴解テスト第28-31页
4 研究結果第31-59页
    4.1 授受文表現能力調査の結果(産出テストについて)第31-45页
        4.1.1 産出テストの採点基準第31-32页
        4.1.2 授受文表現能力からの誤用分析第32-44页
        4.1.3 授受文表現能力からの研究結果第44-45页
    4.2 授受文理解能力調査の結果(聴解テストについて)第45-59页
        4.2.1 聴解テストの採点基準第45-46页
        4.2.2 授受文理解能力からの誤用分析第46-57页
        4.2.3 授受文理解能力からの研究結果第57-59页
5 研究分析第59-64页
    5.1 調査結果第59页
    5.2 産出テスト(授受文表現能力)と聴解テスト(授受文理解能力)の関連性第59-60页
    5.3 一重的授受表現と二重的授受表現の関連性第60-64页
        5.3.1 授受文表現能力において(産出テストについて)第60-62页
        5.3.2 授受文理解能力において(聴解テストについて)第62-64页
6 二重的授受表現についての考査第64-68页
    6.1 授受文表現能力からの考査第64-65页
        6.1.1 一重的授受表現第64-65页
        6.1.2 二重的授受表現第65页
    6.2 授受文理解能力からの考査第65-67页
    6.3 二重的授受表現についての提言第67-68页
7 おわりに第68-70页
    7.1 まとめ第68-69页
    7.2 今後の課題第69-70页
謝辞第70-72页
参考文献第72-74页
付録一:事前テスト第74-76页
付録二:産出テスト第76-82页
付録三:聴解テスト第82-94页
付録四:問題文の出典第94-96页
付録五:二重的授受表現の活用形第96-98页
付録六:誤用例第98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:及物性视角下中外媒体对中国性教育问题报道的批评话语分析
下一篇:关于《新编日语(修订本)》会话文语篇的考察