首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《臭氧层空洞之过去、现在与未来》(第四章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Background of the Translation Project第8-9页
    1.2 Theoretical Guidance of the Translation Project第9-10页
    1.3 Significance of the Translation Project第10-12页
Chapter Two Introduction of the Source Text第12-15页
    2.1 Introduction of the Authors第12页
    2.2 Content of the Source Text第12-13页
    2.3 Linguistic Features of the Source Text第13-15页
Chapter Three The Description of Translation Process第15-18页
    3.1 Pre-translation第15页
    3.2 While-translation第15-16页
    3.3 Quality Control第16-18页
Chapter Four Translation Difficulties and Methods第18-31页
    4.1 Translation Difficulties第18-20页
        4.1.1 Translation of Terms第18-19页
        4.1.2 Translation of Long and Complex Sentences第19-20页
    4.2 Translation Methods第20-31页
        4.2.1 Methods for Terms第21-24页
        4.2.2 Methods for Long and Complex Sentences第24-31页
Chapter Five Conclusion第31-33页
    5.1 Experiences and Lessons第31-32页
    5.2 Problems to Be Solved第32-33页
Bibliography第33-35页
Acknowledgement第35-36页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第36-116页
Appendix Ⅱ The Glossary第116-120页
Appendix Ⅲ References of the Source Text第120-123页

论文共123页,点击 下载论文
上一篇:《叛逃者》(第三至四章)英汉翻译实践报告
下一篇:《政府社交媒体—了解、应用和管理公共领域社交媒体工具实用指南》(第五至六章)英汉翻译实践报告