摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter One Introduction to the Source Text | 第7-9页 |
1.1 Description to the Source Text | 第7页 |
1.2 Linguistic and Stylistic Features Analysis | 第7-8页 |
1.3 Structure of the Report | 第8-9页 |
Chapter Two Description to Translation Process | 第9-12页 |
2.1 Before Translation | 第9-10页 |
2.1.1 Reading the Source Text | 第9页 |
2.1.2 Reading Parallel Texts | 第9-10页 |
2.1.3 Glossary Unification | 第10页 |
2.1.4 Studying Translation Theory | 第10页 |
2.2 During Translation | 第10-11页 |
2.3 After Translation | 第11-12页 |
Chapter Three Translation Theory and Case Study | 第12-26页 |
3.1 Translation Theory Applied | 第12-13页 |
3.2 Case Study | 第13-26页 |
3.2.1 Lexical Level | 第13-16页 |
3.2.2 Syntactic Level | 第16-19页 |
3.2.3 Textual Level | 第19-26页 |
Chapter Four Conclusion | 第26-29页 |
4.1 Experience Obtained | 第26页 |
4.2 Enlightenment | 第26-29页 |
Bibliography | 第29-30页 |
Acknowledgements | 第30-31页 |
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text | 第31-112页 |
Appendix Ⅱ Glossary | 第112-114页 |
Appendix Ⅲ Published Paper 硕士在读期间发表论文简介 | 第114页 |