摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
·The Background of the Study | 第10-11页 |
·The Purpose of the Study | 第11页 |
·The Significance of the Study | 第11-12页 |
·Major Questions to be Studied | 第12页 |
·The Organization of the Thesis | 第12-13页 |
Chapter 2 Literature Review and Theoretical Foundations | 第13-30页 |
·The Definition of Figures of Speech | 第13-20页 |
·The Definition of Simile | 第13-18页 |
·The Definition of Metaphor | 第18-20页 |
·The Previous Research on Simile and Its Recent Developments | 第20-21页 |
·The Research on Simile Translation in The Story of the Stone | 第21页 |
·Translation Theories Related to This Research | 第21-30页 |
·Toury's Theory on Descriptive Translation | 第21-23页 |
·Nida's Theory on Formal and Dynamic Equivalence | 第23-26页 |
·Newmark's Theory on Semantic and Communicative Translation | 第26-28页 |
·Venuti's Theory on Domestication and Foreignization | 第28-30页 |
Chapter 3 Research Methodology | 第30-38页 |
·The Quantitative Approach | 第30-36页 |
·The Compiling and Aligning of Parallel Corpus | 第30-34页 |
·The Use of Chi-Square Test | 第34-35页 |
·Data Collection | 第35页 |
·Data Analysis | 第35-36页 |
·The Qualitative Approach | 第36-38页 |
·Data Collection | 第36页 |
·Data Analysis | 第36-38页 |
Chapter 4 Analysis and Discussion | 第38-65页 |
·Simile Translated from Simile | 第38-44页 |
·Simile Translated from Simile with the Same Image | 第38-40页 |
·Simile Translated from Simile with a Different Image | 第40-42页 |
·Simile Translated from Miscellaneous Similes | 第42-44页 |
·Summary of the Frequencies of Simile Translated from Simile | 第44页 |
·Simile Translated from Metaphor | 第44-51页 |
·Simile Translated from Metaphor with the Same Image | 第45-46页 |
·Simile Translated from Metaphor with a Different Image | 第46-48页 |
·Simile Translated from Miscellaneous Metaphors | 第48-50页 |
·Summary of the Frequencies of Simile Translated from Metaphor | 第50-51页 |
·Simile Translated from Sense | 第51-55页 |
·Simile Translated from the Same Sense | 第51-53页 |
·Simile Translated from a Different Sense | 第53-55页 |
·Summary of the Frequencies of Simile Translated from Sense | 第55页 |
·Simile Plus Sense Translated from Sense | 第55-57页 |
·Sense Plus Simile Translated from Sense | 第57-60页 |
·Simile Translated from Zero | 第60-62页 |
·Summary | 第62-65页 |
·Total Frequency of Simile Translation Strategies in The Story of the Stone | 第63页 |
·The Chi-Square Test of Significant Difference in Hawkes' Simile Translation Strategies | 第63-65页 |
Chapter 5 Conclusion | 第65-69页 |
·Major Findings | 第65-67页 |
·Implications for the Study | 第67页 |
·Limitations of the Study | 第67-68页 |
·Suggestions for Further Study | 第68-69页 |
References | 第69-73页 |
Appendix | 第73-84页 |
Acknowledgements | 第84-85页 |
Resume | 第85-86页 |