摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
·Background of the Study | 第10-11页 |
·Purpose and Significance of the Study | 第11页 |
·Research Questions | 第11-12页 |
·Organization of the Thesis | 第12-13页 |
Chapter 2 Literature Review | 第13-25页 |
·The Terminologies of"Translation Principles"and"Translation Rules" | 第13-14页 |
·Translation and Aesthetics | 第14-20页 |
·Translation and Aesthetics in China | 第14-16页 |
·Reception Aesthetics | 第16-20页 |
·Domestication and Foreignization | 第20-22页 |
·Previous Studies on the Translation of CCAE | 第22-25页 |
Chapter 3 Methodology | 第25-27页 |
·Sample Collection | 第25-26页 |
·Inductive Methods and Deductive Methods | 第26-27页 |
Chapter 4 Results and Discussions | 第27-57页 |
·Translation Principles and Translation Rules of CCAE | 第27-31页 |
·Translation Principles of CCAE | 第27-28页 |
·Target Readers of CCAE and Their Receptivity | 第28-30页 |
·Translation Rules of CCAE | 第30-31页 |
·Tactics and Methods of Translating CCAE | 第31-57页 |
·Translation of Non-Formal System of CCAE:Foreignization Assisted with Domestication | 第32-49页 |
·Translation of Formal System of CCAE:Domestication Assisted with Foreignization | 第49-57页 |
Chapter 5 Conclusion | 第57-60页 |
·Major Findings | 第57-58页 |
·Limitations | 第58页 |
·Implications and Suggestions for Further Study | 第58-60页 |
References | 第60-63页 |
Appendix Ⅰ Introduction of the Old Toper's Pavilion by Pollard | 第63-64页 |
Appendix Ⅱ Sources of the 20 Collected CCAE | 第64-66页 |
Acknowledgements | 第66-67页 |
Resume | 第67-68页 |