首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

专利说明书英译汉翻译实践报告

摘要第5-6页
abstract第6页
Chapter 1 Task Description第9-12页
    1.1 Background Information of the Task第9-10页
    1.2 Objectives of the Task第10页
    1.3 Source Text Analysis第10-12页
Chapter 2 Translation Process第12-15页
    2.1 Pre-translation第12页
    2.2 In-translation第12-13页
    2.3 Post-translation第13-15页
Chapter 3 Guiding Theory第15-20页
    3.1 Text Typology Theory第15-17页
        3.1.1 Review of Text Typology Theory第15-16页
        3.1.2 Text Type Analysis of the Source Text第16-17页
    3.2 Translation Strategies Based on Text Typology Theory第17-20页
        3.2.1 Semantic Translation第17-18页
        3.2.2 Communicative Translation第18-20页
Chapter 4 Case Analysis第20-33页
    4.1 Lexical Level第20-23页
        4.1.1 Diction of Technical Terms第20-22页
        4.1.2 Omission of Prepositions第22-23页
    4.2 Syntactic Level第23-27页
        4.2.1 Voice Conversion第23-24页
        4.2.2 Word Order Adjustment第24-25页
        4.2.3 Division of the Long Sentences第25-27页
    4.3 Discourse Level第27-33页
        4.3.1 Lexical Cohesion第27-30页
        4.3.2 Grammatical Cohesion第30-33页
Chapter 5 Conclusions第33-34页
Acknowledgements第34-35页
References第35-36页
Appendix 1 The Source Text第36-57页
Appendix 2 The Target Text第57-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:“音乐赏析”课程口译实践报告
下一篇:HealthTap网站医患问答英汉翻译实践报告