首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《国际新闻翻译》(第四、五章)翻译报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Background of the Project第9页
    1.2 Significance and Goal of the Project第9-11页
    1.3 Report Structure第11-12页
Chapter 2 Background of the Source Text第12-16页
    2.1 Introduction to the Authors of the Source Text第12页
    2.2 Introduction to the Content of the Source Text第12-13页
    2.3 Analysis of Linguistic Features of the Source Text第13-16页
Chapter 3 Translation of the Source Text第16-35页
    3.1 Theoretical Basis: Functional Equivalence第16-18页
        3.1.1 Brief Introduction to Functional Equivalence第16-17页
        3.1.2 Principles of Functional Equivalence第17-18页
        3.1.3 Applicability of Functional Equivalence to the Project第18页
    3.2 Preparations for the Translation第18-19页
    3.3 Key Points and Difficulties in the Translation第19-20页
    3.4 Realization of Functional Equivalence: Specific Translation Methods第20-35页
        3.4.1 Analysis of Translation Methods on the Lexical Level第21-28页
            3.4.1.1 Parts of Speech Conversion第21-23页
            3.4.1.2 Addition and Omission第23-25页
            3.4.1.3 Semantic Extension第25-27页
            3.4.1.4 Domestication第27-28页
        3.4.2 Analysis of Translation Methods on the Syntactic Level第28-35页
            3.4.2.1 Division and Combination第29-32页
            3.4.2.2 Voice Conversion第32-33页
            3.4.2.3 Negation第33-35页
Chapter 4 Conclusions第35-37页
    4.1 Experience Gained第35-36页
    4.2 Problems Still to Be Solved第36-37页
Acknowledgements第37-38页
References第38-39页
Appendix 1 The Source Text第39-78页
Appendix 2 Translation第78-106页
Research Results Obtained During the Study for Master Degree第106-107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:Mobile Learning in Higher Education (Chapter Four)翻译报告
下一篇:词汇衔接理论在初三英语阅读教学中的应用研究