首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2017年柬埔寨教育、青年和体育部代表团访问广西大学会谈翻译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract in Chinese第6-8页
Abstract in English第8-9页
Chapter 1 Task Description第11-15页
    1.1 Background of the Task第11-13页
    1.2 Content of the Task第13-15页
Chapter 2 Pre-Interpretation Preparation第15-25页
    2.1 Long-term Preparation第15-16页
    2.2 Short-term Preparation第16-22页
    2.3 On-site Preparation第22-25页
Chapter 3 Case Analysis第25-39页
    3.1 Sources of the Cases第25-26页
    3.2 Case Analysis for Terminology第26-31页
    3.3 Case Analysis for Combining Logic第31-35页
    3.4 Case Analysis for Unit Conversion第35-39页
Chapter 4 Post-Interpretation Assessment第39-41页
    4.1 Assessment from Clients第39-40页
    4.2 Self-Assessment第40-41页
Chapter 5 Conclusion第41-44页
    5.1 Problems in Interpreting第41-42页
    5.2 Inspiration and Prospect for Further Study and Practice第42-44页
Bibliography第44-45页
Appendix Ⅰ Source Text第45-67页
Appendix Ⅱ Work Certificate第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:读后续写对学生英语写作情感因素的影响
下一篇:《活着》英译本批评:文学文体学的视角