首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

广西面向文莱宣传资料翻译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract in Chinese第6-7页
Abstract in English第7-8页
Chapter 1 Introduction第10-12页
Chapter 2 Translation Practice Introduction第12-15页
    2.1 Practice in Commence Department of Guangxi第12-13页
    2.2 Translation Task Description第13-15页
Chapter 3 Translation Process第15-27页
    3.1 Pre-translation第15-21页
        3.1.1 Analysis of Guangxi Publicity Materials to Brunei and Target Readers第15-17页
        3.1.2 Reference of Parallel Texts about Guangxi Publicity Materials to Brunei第17-18页
        3.1.3 Utilization of Translation Tools第18-19页
        3.1.4 "Function plus Loyalty" Theory第19-21页
    3.2 Practical Translation第21-24页
        3.2.1 Resolutions to Translation Difficulties第21-23页
        3.2.2 Translation Techniques applied in Publicity Materials about Brunei第23-24页
    3.3 Post-Translation第24-27页
        3.3.1 Self-proofreading第24-25页
        3.3.2 Proofreading by Superior Translators from CDG第25-26页
        3.3.3 Translation Review第26-27页
Chapter 4 Case Analysis in Translation Practice第27-41页
    4.1 Translation of Project Subtitle in the Second Meeting of BGECJCC第27-29页
    4.2 Translation of Enterprise Introduction on Brunei Promotion Seminar第29-34页
    4.3 Translation of BGEC Development Records第34-41页
Chapter 5 Conclusion第41-43页
Bibliography第43-44页
Appendix Ⅰ Source Texts第44-54页
Appendix Ⅱ Target Texts第54-68页
Appendix Ⅲ Letter of the authorization第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:2017年中国—东盟产能合作系列活动翻译实践报告
下一篇:中国—菲律宾产能与投资合作论坛嘉宾发言稿翻译项目报告