首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

建筑技术文本中长句的汉英翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第8-9页
一. 翻译任务背景介绍第9-13页
    (一) 任务来源第9-10页
    (二) 选题价值第10页
    (三) 翻译任务特点第10-13页
二.翻译过程第13-17页
    (一) 译前准备第13-14页
    (二) 翻译过程第14-17页
三.翻译问题及解决方案第17-26页
    (一) 建筑技术文本中一般长句的翻译问题解决方案第17-21页
        1. 调序第18-19页
        2. 拆分第19-20页
        3. 顺序第20-21页
    (二) 建筑技术文本中无主语长句的翻译问题解决方案第21-24页
        1. 使用被动语态第22页
        2. 增添主语第22-23页
        3. 译为祈使句第23-24页
    (三) 建筑技术文本中并列长句的翻译问题解决方案第24-26页
四.翻译实践总结第26-29页
参考文献第29-30页
致谢第30-31页
附录第31-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:汉语新闻语篇英语编译实践报告--以《中国日报》所选语篇为例
下一篇:目的论“三原则”视角下的记者会汉英交传口译策略研究