首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《小妖精的秘密》(节选)翻译实践报告

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Task Description第7-9页
    1.1 The Author of Goblin Secrets第7页
    1.2 A Brief Introduction to Goblin Secrets第7-9页
Chapter Two Translation Preparation第9-12页
    2.1 Analysis of Source Text第9-10页
    2.2 Parallel Texts Learning第10-11页
    2.3 Adoption of Reception Theory第11-12页
Chapter Three Case Study of the Translation Based on Reception Theory第12-19页
    3.1 Introduction第12页
    3.2 Phonological Level第12-15页
        3.2.1 Representing the Repetition第12-13页
        3.2.2 Representing the Onomatopoeia第13-14页
        3.2.3 Representing the Chant第14-15页
    3.3 Lexical Level第15页
        3.3.1 Representing the Colloquialism第15页
    3.4 Rhetorical Level第15-18页
        3.4.1 Representing the Metaphor第15-16页
        3.4.2 Representing the Simile第16页
        3.4.3 Representing the Alliteration第16-17页
        3.4.4 Representing the Personification第17-18页
    3.5 Syntactical Level第18-19页
        3.5.1 Inversion Translation第18-19页
Chapter Four Conclusion第19-20页
References第20-21页
Appendix Translation Report of Goblin Secrets(Excerpts)第21-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:小说《杜桑特一家》(第一部分)翻译实践报告
下一篇:父母的“降落伞”:12条育儿新经,让世界更美好(节选)