Acknowledgements | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-7页 |
Chapter One Task Description | 第7-9页 |
1.1 The Author of Goblin Secrets | 第7页 |
1.2 A Brief Introduction to Goblin Secrets | 第7-9页 |
Chapter Two Translation Preparation | 第9-12页 |
2.1 Analysis of Source Text | 第9-10页 |
2.2 Parallel Texts Learning | 第10-11页 |
2.3 Adoption of Reception Theory | 第11-12页 |
Chapter Three Case Study of the Translation Based on Reception Theory | 第12-19页 |
3.1 Introduction | 第12页 |
3.2 Phonological Level | 第12-15页 |
3.2.1 Representing the Repetition | 第12-13页 |
3.2.2 Representing the Onomatopoeia | 第13-14页 |
3.2.3 Representing the Chant | 第14-15页 |
3.3 Lexical Level | 第15页 |
3.3.1 Representing the Colloquialism | 第15页 |
3.4 Rhetorical Level | 第15-18页 |
3.4.1 Representing the Metaphor | 第15-16页 |
3.4.2 Representing the Simile | 第16页 |
3.4.3 Representing the Alliteration | 第16-17页 |
3.4.4 Representing the Personification | 第17-18页 |
3.5 Syntactical Level | 第18-19页 |
3.5.1 Inversion Translation | 第18-19页 |
Chapter Four Conclusion | 第19-20页 |
References | 第20-21页 |
Appendix Translation Report of Goblin Secrets(Excerpts) | 第21-71页 |