首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

小说《杜桑特一家》(第一部分)翻译实践报告

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-8页
Chapter Two Author and the source text第8-9页
    2.1 Introduction to the author第8页
    2.2 Introduction to the source text第8-9页
Chapter Three Analysis of translation第9-21页
    3.1 Translation of words第9-14页
        3.1.1 Lexical equivalence第9-10页
        3.1.2 Concretizing of abstract words第10-11页
        3.1.3 Addition第11-12页
        3.1.4 Omission第12-13页
        3.1.5 Class shift第13-14页
    3.2 Translation of sentences第14-19页
        3.2.1 Translating in the reverse order第14-15页
        3.2.2 Division第15-17页
        3.2.3 Changing words into sentences第17页
        3.2.4 Abbreviating第17-18页
        3.2.5 Change of voice第18-19页
    3.3 Translation of rhetorical devices第19-21页
        3.3.1 Tranlstion of metaphor第19页
        3.3.2 Translation of personification第19-20页
        3.3.3 Transltion of alliteration第20-21页
Chapter Four Conclusion第21-23页
References第23-24页
Appendix One The Source Text第24-45页
Appendix Two The Target Text第45-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:弗莱的文化批评理论初探
下一篇:《小妖精的秘密》(节选)翻译实践报告