外国留学生汉语语篇偏误分析及教学初探--以郑州大学为例
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 绪论 | 第8-12页 |
1.1 问题的提出 | 第8-9页 |
1.2 研究的目的和意义 | 第9-10页 |
1.3 语料来源 | 第10-11页 |
1.4 研究方法 | 第11-12页 |
第二章 语篇衔接与偏误分析理论 | 第12-16页 |
2.1 语篇及衔接理论 | 第12-13页 |
2.1.1 语篇的定义 | 第12页 |
2.1.2 衔接理论 | 第12-13页 |
2.2 偏误分析理论 | 第13-16页 |
2.2.1 偏误分析理论的发展 | 第13-14页 |
2.2.2 偏误分析的界定和基本观点 | 第14-15页 |
2.2.3 偏误分析理论的意义 | 第15-16页 |
第三章 外国留学生汉语语篇偏误类型及比例分析 | 第16-32页 |
3.1 语篇衔接手段的缺失 | 第16-21页 |
3.1.1 指称(或照应)缺失 | 第16页 |
3.1.2 重复缺失 | 第16-17页 |
3.1.3 替代缺失 | 第17-18页 |
3.1.4 连接缺失 | 第18-21页 |
3.2 语篇衔接手段的误用 | 第21-29页 |
3.2.1 指称(或照应)误用 | 第21-23页 |
3.2.2 省略误用 | 第23-26页 |
3.2.3 替代不明 | 第26页 |
3.2.4 连接偏误 | 第26-29页 |
3.3 语篇衔接手段冗余 | 第29-30页 |
3.3.1 词汇重复使用 | 第29页 |
3.3.2 关联词语冗余 | 第29-30页 |
3.3.3 指称(或照应)冗余 | 第30页 |
3.4 小结 | 第30-32页 |
第四章 留学生汉语语篇偏误的原因与影响因素 | 第32-34页 |
4.1 语际负迁移 | 第32页 |
4.2 内在心理策略 | 第32页 |
4.3 教材的不足 | 第32-34页 |
第五章 外国留学生汉语语篇教学建议 | 第34-37页 |
5.1 对教师的建议 | 第34-35页 |
5.2 对教材编写的建议 | 第35-37页 |
第六章 结语 | 第37-38页 |
参考文献 | 第38-39页 |
个人简历、在学期间发表的学术论文及研究成果 | 第39-40页 |
致谢 | 第40页 |