首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《和平才是出路》第三、四章翻译实践报告

Contents第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-6页
Part 1 Translation第6-67页
    1.1 The Original Text第6-39页
    1.2 The Translated Text第39-67页
Part 2 Critical Commentary第67-84页
    2.1 Introduction第67-69页
    2.2 Brief Introduction to the Original Text第69-71页
        2.2.1 About the Author第69页
        2.2.2 Content of the Book第69-70页
        2.2.3 Summary第70-71页
    2.3 Difficult Points and Methodologies第71-82页
        2.3.1 Preparation第71页
        2.3.2 Difficult Points第71-74页
            2.3.2.1 Difficulties in Comprehending the Source Text第71-73页
            2.3.2.2 Problems of Expression in the Target Language第73-74页
        2.3.3 Methodologies Applied第74-82页
            2.3.3.1 Free Translation第75-77页
            2.3.3.2 Supplementation Translation第77-78页
            2.3.3.3 Omission Translation第78-79页
            2.3.3.4 Separating Translation第79-82页
    2.4 Conclusion第82-84页
Bibliography第84-85页
Acknowledgements第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:《学前教育传统观念与计算机应用的矛盾解读》翻译项目报告
下一篇:中国外语学习环境下师生互动二人组合模式研究--计划外反馈下学习者修复与习得目标语言的关系