首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论关照下的纪实文学翻译--《征服浪潮:太平洋岛屿之战,1942-1944》(第十章)翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
1 INTRODUCTION第10-14页
    1.1 A brief introduction to the book and the writer第10-11页
    1.2 A brief introduction to the excerpted chapter第11-12页
    1.3 Organization of the report第12-14页
2 FUNCTIONAL EQUIVALENCE第14-20页
    2.1 A brief introduction to Nida and his main thoughts on translation第14-15页
    2.2 The theory of functional equivalence第15-17页
        2.2.1 Varying degrees of functional equivalence第16页
        2.2.2 Principles for producing functional equivalence第16-17页
    2.3 The influence of Nida’s theory第17-18页
    2.4 Criticism of Nida’s functional equivalence theory第18-20页
3 TRANSLATION PROCESS第20-26页
    3.1 Preparation for the translation第20-22页
        3.1.1 Preparation of knowledge related to the translation project第20-21页
        3.1.2 Preparation of translation theory第21页
        3.1.3 Preparation of translation tools第21-22页
    3.2 Three phases of the translation process第22-26页
        3.2.1 Understanding第22-23页
        3.2.2 Expression第23-24页
        3.2.3 Revision第24-26页
4 TRANSLATION TECHNIQUES USED TO ACHIEVE FUNCTIONALEQUIVALENCE第26-42页
    4.1 Equivalence at lexical level第26-34页
        4.1.1 Conversion第26-28页
        4.1.2 Amplification第28-30页
        4.1.3 Omission第30-31页
        4.1.4 Abstraction第31-33页
        4.1.5 Concretization第33-34页
    4.2 Equivalence at syntactic level第34-38页
        4.2.1 Division第34-35页
        4.2.2 Negation第35-37页
        4.2.3 Adverse translation第37-38页
    4.3 Equivalence at textual level第38-42页
        4.3.1 Reorganization第38-40页
        4.3.2 Combination of amplification and omission第40-42页
5 CONCLUSION第42-44页
REFERENCES第44-46页
APPENDIX第46-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:问题式教学法对非英语专业大学生交际意愿影响的实证研究
下一篇:高职生英语学习动机减退的归因研究