| 摘要 | 第4页 |
| 概要 | 第5-6页 |
| 目次 | 第6-7页 |
| はじめに | 第7-8页 |
| 一:通訳における文化障害 | 第8-21页 |
| 1.1 文化イメージ差異 | 第8-11页 |
| 1.2 思想認識の差異 | 第11页 |
| 1.3 価値観の差異 | 第11-12页 |
| 1.4 歴史文化や典故の差異 | 第12-14页 |
| 1.5 慣習の差異 | 第14-18页 |
| 1.6 用語の差異 | 第18-21页 |
| 二:通訳者の異文化コミュニケーション | 第21-23页 |
| 2.1 異文化コミュニケーション能力` | 第21-22页 |
| 2.2 異文化意識 | 第22-23页 |
| 三:通訳者の異文化意識の育成 | 第23-29页 |
| 3.1 本国文化の了解 | 第23-24页 |
| 3.2 日本文化における内容を深い理解する | 第24-25页 |
| 3.3 一連に文化活動の利用 | 第25-29页 |
| 四:結語 | 第29页 |
| 注释 | 第29-31页 |
| 参考文献 | 第31-33页 |