首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《空间轨迹数据挖掘》翻译实践报告(第九章)

Acknowledgement第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-11页
    1.1 Background of the translation task第9页
    1.2 Description of the translation task第9-10页
    1.3 Significance of the translation task第10-11页
Chapter 2 The Translation Process第11-17页
    2.1 Preparation and analysis of linguistic features第11-15页
        2.1.1 Lexical features第11-13页
        2.1.2 Syntactic features第13-14页
        2.1.3 Textual features第14-15页
    2.2 Translation process第15页
    2.3 Feedback第15-17页
Chapter 3 Skopos Theory and Case Analysis第17-23页
    3.1 Skopos theory第17-18页
        3.1.1 Introduction to the Skopos theory第17页
        3.1.2 Translation under loyalty principle of Skopos theory第17-18页
    3.2 Case analysis第18-23页
        3.2.1 Amplification第18-19页
        3.2.2 Omission第19-20页
        3.2.3 Conversion第20-21页
        3.2.4 Division第21-22页
        3.2.5 Zero translation第22-23页
Chapter 4 Conclusion第23-25页
    4.1 Major findings第23页
    4.2 Limitations第23-24页
    4.3 Suggestions for future research第24-25页
References第25-27页
AppendixⅠ The Source Text第27-46页
AppendixⅡ The Target Text第46-61页
Achievements in Scientific Research during the Period of Study for MTI第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:论加注在人物传记翻译中的应用
下一篇:草原丝绸之路经济带合作发展论坛开幕式同声传译实践报告--以满洲里市市长讲话汉译俄同传为例