中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
绪论 | 第10-12页 |
第一章 数字翻译概述 | 第12-28页 |
第一节 数字翻译的研究现状 | 第12-13页 |
第二节 CATTI二级口译考试中数字信息特点 | 第13-26页 |
一、CATTI二级口译考试中经济类真题数字信息特点 | 第15-19页 |
二、CATTI二级口译考试中科教文卫类真题数字信息特点 | 第19-22页 |
三、CATTI二级口译考试中文化介绍类真题数字信息特点 | 第22-23页 |
四、CATTI二级口译考试中人物介绍类真题数字信息特点 | 第23-24页 |
五、CATTI二级口译考试中社会政治类真题数字信息特点 | 第24-26页 |
第三节 CATTI二级口译考试对于指导口译学习的意义 | 第26-28页 |
第二章 CATTI二级口译考试中数字翻译问题及原因 | 第28-35页 |
第一节 CATTI二级口译考试中数字翻译问题 | 第28-32页 |
一、数级错误 | 第28-29页 |
二、单位错误 | 第29-30页 |
三、听辩错误 | 第30页 |
四、源语漏译 | 第30-31页 |
五、特殊数字错误 | 第31-32页 |
第二节 CATTI二级口译考试中数字翻译问题的原因分析 | 第32-35页 |
一、数级错误原因 | 第32页 |
二、单位错误原因 | 第32-33页 |
三、听辩错误原因 | 第33页 |
四、漏译错误原因 | 第33-34页 |
五、特殊数字错误原因 | 第34-35页 |
第三章 解决数字翻译问题的应对策略 | 第35-44页 |
第一节 科学的笔记记录方法 | 第35-38页 |
一、表格法 | 第35-37页 |
二、公式法 | 第37-38页 |
第二节 熟练的数位转换技巧 | 第38-39页 |
一、“缺位补零”法 | 第38页 |
二、“点三杠四”法 | 第38-39页 |
第三节 克服语音听辩和心理障碍 | 第39页 |
第四节 对数字进行笼统翻译处理 | 第39-40页 |
第五节 特殊数字的处理方法 | 第40-44页 |
一、倍数的表达方法 | 第40-41页 |
二、数值的表达方法 | 第41页 |
三、小数的表达方法 | 第41-42页 |
四、分数表达法 | 第42页 |
五、表示“打折”的表达方法 | 第42页 |
六、表示上升,增加的表达方法 | 第42-43页 |
七、表示下降,减少的表达方法 | 第43-44页 |
第四章 数字翻译方法在二级口译练习中的应用 | 第44-75页 |
第一节 技巧与方法运用前后的数字翻译举例 | 第44-67页 |
一、训练前问题汇总 | 第44-56页 |
二、训练后举例分析 | 第56-67页 |
第二节 数字翻译错误的量化分析 | 第67-72页 |
第三节 技巧与方法应用的有效性 | 第72-75页 |
一、总体分析 | 第72页 |
二、具体分析 | 第72-74页 |
三、反思不足 | 第74-75页 |
结语 | 第75-77页 |
参考文献 | 第77-79页 |
致谢 | 第79页 |