首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

学术论文汉英笔译报告:学术文本中汉语隐性逻辑的显化处理

ACKNOWLEDGEMENTS第3-4页
ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
1. TASK DESCRIPTION第7-10页
    1.1 Introduction of Project Background第7-8页
    1.2 The Significance of the Project第8-10页
2. Process Description第10-12页
    2.1 Pre-task Preparation第10页
    2.2 The Translation Stage第10-11页
    2.3 Post-task Activities第11-12页
3. TRANSLATION DIFFICULTIES第12-18页
    3.1 Difficulties in Making the Hidden Elaboration Relation Explicit第15-16页
    3.2 Difficulties in Making the Hidden Extension Relation Explicit第16-17页
    3.3 Difficulties in Making the Hidden Enhancement Relation Explicit第17-18页
4. Coping Tactics for Difficulties in making implicit logic explicit第18-35页
    4.1 The Theory of Cohesion and Coherence第18-20页
    4.2 The Theory of Cohesion and Coherence in Translation第20-21页
    4.3 Translation Strategies for Hidden Logical Relations第21-35页
        4.3.1 Solution to the Implicit Logic of Elaboration Relation第21-26页
        4.3.2 Solution to the Implicit Logic of Extension Relation第26-35页
5. CONCLUSION第35-37页
BIBLIOGRAPHY第37-39页
APPENDIX Ⅰ: THE SOURCE TEXT第39-50页
APPENDIX Ⅱ: THE TARGET TEXT第50-66页
APPENDIX Ⅲ: GLOSSARY第66-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的学术论文中强势词的对比研究
下一篇:脱口秀节目幽默话语的口译策略--《今晚80后脱口秀》模拟汉英同传口译报告