| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Introduction | 第8-12页 |
| 1.1 Research Background | 第8-9页 |
| 1.2 Research Purpose and Significance | 第9页 |
| 1.3 Research Questions | 第9-10页 |
| 1.4 Research Methodology | 第10页 |
| 1.5 Structure of This Thesis | 第10-12页 |
| Chapter Two Literature Review | 第12-23页 |
| 2.1 Foreign Studies on Translation Criticism | 第12-17页 |
| 2.2 Domestic Studies on Translation Criticism | 第17-20页 |
| 2.3 Empirical Studies on Translation Assessment by TQA model | 第20-23页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第23-36页 |
| 3.1 Linguistic Basis of Si Xianzhu’s TQA Model | 第23-28页 |
| 3.1.1 Register Analysis | 第23-24页 |
| 3.1.2 Metafunctions in Systematic Functional Linguistics | 第24-26页 |
| 3.1.3 Text Typology | 第26-27页 |
| 3.1.4 Deviance and Negative Equivalence | 第27-28页 |
| 3.2 An Integrated TQA Model by Si Xianzhu | 第28-36页 |
| 3.2.1 The Original Model and Its Limitations | 第29-31页 |
| 3.2.2 The Revised Model and Its Significance | 第31-36页 |
| Chapter Four Translation Assessment on Yueyang Pavilion | 第36-64页 |
| 4.1 Register Analysis of the Source Text | 第36-41页 |
| 4.1.1 Field | 第36-38页 |
| 4.1.2 Tenor | 第38-40页 |
| 4.1.3 Mode | 第40-41页 |
| 4.2 Micro-scope Analysis at Clause Level | 第41-55页 |
| 4.2.1 Deviance of Ideational Function | 第42-49页 |
| 4.2.2 Deviance of Interpersonal Function | 第49-55页 |
| 4.3 Contrastive Analysis on Deviances | 第55-60页 |
| 4.3.1 Deviance of Ideational Meaning | 第55-57页 |
| 4.3.2 Deviance of Interpersonal Meaning | 第57-60页 |
| 4.4 Negative Equivalence | 第60-61页 |
| 4.5 Translation Quality Assessment | 第61-64页 |
| Chapter Five Conclusion | 第64-68页 |
| 5.1 Major Findings | 第64-65页 |
| 5.2 Limitations and Suggestions for Further Research | 第65-68页 |
| Bibliography | 第68-71页 |
| Appendix A | 第71-72页 |
| Appendix B | 第72-73页 |
| Appendix C | 第73-74页 |
| Appendix D | 第74-75页 |
| Acknowledgements | 第75-76页 |
| 作者简介 | 第76页 |