首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《网络社区用户相似性标准》英译汉笔译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Task Description第9-12页
    1.1 Task Introduction第9页
    1.2 Description of the Source Text第9-11页
    1.3 Practice Purpose第11-12页
Chapter 2 Process Description第12-14页
Chapter 3 Pre-translation Preparation第14-17页
    3.1 Analysis on the Source Text第14-15页
    3.2 Analysis on the Parallel Text第15页
    3.3 Searching for the Basic Information第15-17页
Chapter 4 Case Analyses第17-29页
    4.1 Translation Theory第17-18页
    4.2 Words Translation第18-20页
        4.2.1 Conversion第18-19页
        4.2.2 Concrete Translation第19-20页
    4.3 Sentences Translation第20-23页
        4.3.1 Addition第20-21页
        4.3.2 Omission第21-22页
        4.3.3 Division第22-23页
    4.4 Analysis on Long Sentences第23-29页
        4.4.1 Types of Long Sentences第23-24页
        4.4.2 Translation of Long Sentences第24-29页
Chapter 5 Conclusion第29-31页
Bibliography第31-33页
Appendix I Source Text第33-65页
Appendix II Target Text第65-88页
Acknowledgements第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:化学领域专利翻译实践报告
下一篇:A Wrestling Life(1-6章)翻译实践报告