| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| Contents | 第8-9页 |
| Part One: Practice-based Research | 第9-49页 |
| 1. Introduction | 第9-13页 |
| 1.1 Research Background | 第9-11页 |
| 1.2 Rationale and Significance of the Thesis | 第11页 |
| 1.3 Practice-based Research Questions | 第11页 |
| 1.4 Research Methodology | 第11-12页 |
| 1.5 Outline of the Thesis | 第12-13页 |
| 2. Literature Review | 第13-20页 |
| 2.1 Definitions and Classifications of Terminology | 第13-15页 |
| 2.2 Principles of the Translation of Terminology | 第15-16页 |
| 2.3 Difficulties of Terminology Translation | 第16-18页 |
| 2.4 Methods of the Translation of Terminology | 第18-20页 |
| 3 Particularity and Difficulty of Sudoku Terminology Translation | 第20-36页 |
| 3.1 Particularity of Sudoku Terminologies | 第20-28页 |
| 3.2 Difficulty of Sudoku Terminology Translation from Functionalist Perspective | 第28-36页 |
| 4. Classification and Translation of Sudoku Terminology | 第36-46页 |
| 4.1 Basic Sudoku Terms and Terms Borrowed from Other Sciences | 第36-38页 |
| 4.2 Terms of Sudoku Strategies and Relevant Concepts | 第38-41页 |
| 4.3 Terms of Sudoku Variants | 第41-45页 |
| 4.4 Flexible and Semi-serious Sudoku Terms | 第45-46页 |
| 5. Conclusion | 第46-49页 |
| 5.1 Major Findings and Discussion | 第46-47页 |
| 5.2 Limitations and Suggestions for Future Research | 第47-49页 |
| Part Two Bibliography | 第49-51页 |
| Part Three: Translation Project | 第51-143页 |
| Biodata of the Author | 第143页 |