首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《让世界不再干渴:以色列的应对之道》(节译)翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Background Information of the Translation第8页
    1.2 Objectives of the Translation第8-9页
    1.3 Significance of the Translation第9页
    1.4 Organization of the Report第9-11页
Chapter Two Pre-translation Preparations第11-24页
    2.1 Text Analysis第11-14页
        2.1.1 Brief Introduction of the Writer第11页
        2.1.2 Main Idea of the Text第11-12页
        2.1.3 Language Style of the Text第12-14页
    2.2 The Translation Tools第14-15页
    2.3 Proper Nouns第15-19页
    2.4 The Key and Difficult Points in Translation第19-24页
Chapter Three Analysis of cases第24-35页
    3.1 Amplification第24-25页
    3.2 Conversion第25-27页
    3.3 Division第27-29页
    3.4 Inversion第29-31页
    3.5 Affirmative or Negative Expressions第31-35页
Chapter Four Conclusions第35-37页
    4.1 Major Findings第35页
    4.2 Limitations第35-36页
    4.3 Suggestions第36-37页
References第37-38页
Appendix 1:The Translated Text第38-72页
Appendix 2:The Original Text第72-118页
Acknowledgements第118-119页

论文共119页,点击 下载论文
上一篇:《行星地球的临界点》(简介、第一至二章)翻译实践报告
下一篇:《让世界有水可用:以色列应对水资源匮乏之道》(节译)翻译实践报告