首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《行星地球的临界点》(简介、第一至二章)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Background of the Project第8-9页
    1.2 Significance of the Project第9页
    1.3 Objective of the Translation第9-10页
    1.4 Layout of the Report第10-12页
Chapter Two Pre-translation Preparation第12-20页
    2.1 About the Author第12页
    2.2 Main Content第12-13页
    2.3 Text Type of the Source Text第13-14页
    2.4 Guiding Theory第14-15页
    2.5 Analysis of the Key and Difficult Points in Translation第15-18页
        2.5.1 The Analysis of the Key Points第15-16页
        2.5.2 The Analysis of the Difficult Points第16-18页
    2.6 Main Translation Tools第18-20页
Chapter Three Case Analysis第20-30页
    3.1 Lexical Level第20-24页
        3.1.1 Complete Correspondence第20-22页
        3.1.2 Partial Correspondence第22-24页
    3.2 Syntactic Level第24-27页
        3.2.1 Amplification第24-25页
        3.2.2 Inversion第25-27页
        3.2.3 Change of Voices第27页
    3.3 Sentence Dealing with the Cultural Facts第27-30页
Chapter Four Conclusion第30-32页
    4.1 Lessons and Enlightenment in the Process of Translation第30页
    4.2 Deficiency in the Process of Translation第30-32页
References第32-34页
Appendix 1: The Translated Text第34-63页
Appendix 2: The Source Text第63-101页
Acknowledgments第101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:《当呼吸变成空气》(节译)翻译实践报告
下一篇:《让世界不再干渴:以色列的应对之道》(节译)翻译实践报告