首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

科幻小说《胜者之城》俄译汉翻译实践报告

АННОТАЦИЯ第5-7页
摘要第7页
ВВЕДЕНИЕ第9-11页
ГЛАВА Ⅰ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПЕРЕД ПЕРЕВОДОМ第11-16页
    1.1 Обзор объекта第11-13页
        1.1.1 Биография писателя第11-12页
        1.1.2 История и сюжет рассказа第12-13页
    1.2 Понятие 《фантастика》第13-15页
    1.3 Сбор вспомогательных словарей и веб-сайтов第15-16页
ГЛАВА Ⅱ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ РЕШЕНИЯ第16-24页
    2.1 Фонетическая трансформация第16-18页
    2.2 Лексико-грамматическая трансформация第18-19页
        2.2.1 Антонимический перевод第18页
        2.2.2 Морфологическая трансформация第18-19页
    2.3 Стилистическая трансформация第19-24页
        2.3.1 Сравнение第19-21页
        2.3.2 Олицетворение第21页
        2.3.3 Параллелизм第21-24页
ГЛАВА Ⅲ КОРРЕКТУРЫ И ОПЫТ第24-26页
    3.1 Корректура после перевода第24页
    3.2 Полученный опыт第24-25页
    3.3 Ожидание в будущем第25-26页
ЗАКЛЮЧЕНИЕ第26-27页
ЛИТЕРАТУРА第27-28页
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅰ ОРИГИНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ第28-53页
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅱ ПЕРЕВОДИМЫЙ ТЕКСТ第53-70页
致谢第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:A房地产公司发展战略研究
下一篇:韩国留学生疑问代词“怎么”习得偏误及教学策略