首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

四川广告和历史人文材料翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter 1 Project Introduction第8-10页
    1.1 The Source of the Project第8页
    1.2 Brief Introduction of the Source Text第8-9页
    1.3 Relationship Between Enterprise Advertisement in Sichuan and Survey ofSichuan History and Culture第9-10页
Chapter 2 Description of the Translation Process第10-14页
    2.1 Preparation第10-11页
        2.1.1 Collection of Materials第10页
        2.1.2 Distribution of Translation Task第10-11页
        2.1.3 Information Sharing第11页
    2.2 Translation Process第11-12页
        2.2.1 Initial Translation by Computer and the Author herself第11页
        2.2.2 Re-translation第11-12页
    2.3 Post-translation第12-14页
        2.3.1 Translation Revision第12页
        2.3.2 Proofreading第12-14页
Chapter 3 Case Study第14-28页
    3.1 Background第14-17页
        3.1.1 Introduction of the Translator’s Subjectivity第14-16页
        3.1.2 Importance of the Translator’s Subjectivity in the Translation of Enterprise Advertisment in Sichuan and Survey of Sichuan History andCulture第16-17页
    3.2 Case Studies in the Translaiton of Enterprise Advertisement第17-23页
        3.2.1 Translation of Chinese Phrases and Sentences in Parallel Relaiton第17-21页
        3.2.2 Translation of Chinese Metaphor第21-23页
    3.3 Case Studies in the Translation of Sichuan History and Culture第23-28页
        3.3.1. Translator’s Subjectivity in the Translation of Chinese Four-characterPhrases第23-25页
        3.3.2 Translator’s Subjectivity in the Translation of Chinese Verse-lines第25-28页
Chapter 4 Conclusion第28-30页
    4.1 Estimation of the Project第28-29页
    4.2 Valuable Experience from the Translation Project第29-30页
Bibliography第30-32页
Appendix第32-76页
Acknowledgement第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:機械翻訳の誤訳分析--北京訳海通日特許翻訳資料を中心として
下一篇:《更安全的医疗保健—现实世界的策略》(第六章至第八章)翻译实践报告