摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
中文文摘 | 第4-8页 |
第一章 文献综述 | 第8-12页 |
第一节 中医口译简介 | 第8页 |
第二节 中医口译的可译性限度研究概览 | 第8-10页 |
第三节 中医口译的可译性限度研究的必要性 | 第10-12页 |
第二章 任务描述 | 第12-14页 |
第一节 文本背景介绍 | 第12页 |
第二节 委托方性质 | 第12页 |
第三节 委托方具体要求 | 第12-13页 |
第四节 文本特点 | 第13页 |
第五节 目的 | 第13-14页 |
第三章 任务过程 | 第14-16页 |
第一节 时间、地点、翻译人员的确定 | 第14页 |
第二节 译前准备 | 第14-15页 |
第三节 完成质量 | 第15-16页 |
第四章 案例分析 | 第16-34页 |
第一节 源语文本与发言人分析 | 第16页 |
第二节 译员表现分析 | 第16-34页 |
第五章 实践总结 | 第34-40页 |
第一节 中医口译的可译性限度 | 第34-36页 |
第二节 提高中医口译质量的策略 | 第36-40页 |
第六章 结论 | 第40-42页 |
附录1 口译记录 | 第42-58页 |
附录2 口译录音 | 第58-60页 |
参考文献 | 第60-68页 |
致谢 | 第68页 |