首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从奈达功能对等角度探析幽默翻译--以《囧男成长记》的翻译为例

致谢第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
1. 引言第8-9页
2. 文献综述第9-15页
   ·奈达和功能对等理论第9-11页
   ·幽默文本翻译第11-15页
     ·幽默翻译所面临的困难第11-12页
     ·幽默的可译度及翻译策略第12-13页
     ·幽默效果部分缺失第13-15页
3. 以翻译项目举例说明奈达功能对等角度下幽默文本翻译第15-25页
   ·翻译项目简介第15页
   ·分类说明翻译策略第15-25页
     ·书名和各章标题的翻译第15-16页
     ·幽默语言的翻译第16-21页
     ·詈语和禁忌语的翻译第21-25页
结语第25-26页
参考文献第26-27页
翻译项目中英对照第27-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:MBTI人格类型与同声传译质量相关性研究
下一篇:心理学文本翻译总结--以《人际关系心理学》的翻译文本为例