Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
·Background Information | 第9页 |
·Significance of the Translation Report | 第9-10页 |
·Objective of the Translation Report | 第10页 |
·Organization of the Translation Report | 第10-12页 |
Chapter Two Process Description | 第12-18页 |
·Pre-translation Preparation | 第12-16页 |
·Text Analysis | 第12-13页 |
·Proper Nouns | 第13-15页 |
·Main Translation Tools | 第15-16页 |
·Translation Process | 第16页 |
·Proofreading Translated Version | 第16-18页 |
Chapter Three Key Points and Difficult Points in Translation | 第18-21页 |
·Key Points in Translation | 第18-19页 |
·Difficult Points in Translation | 第19-21页 |
Chapter Four Case Analysis | 第21-26页 |
·Features of Chinese Tourism Text | 第21-22页 |
·Translation Methods and Techniques | 第22-24页 |
·Conversion | 第22页 |
·Phrasing | 第22-23页 |
·Amplification and Ellipsis | 第23-24页 |
·Translation of Paragraph | 第24-26页 |
Chapter Five Conclusion | 第26-27页 |
References | 第27-28页 |
Appendix 1 | 第28-49页 |
Appendix 2 | 第49-72页 |
Acknowledgements | 第7页 |