首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

纽马克翻译理论在英译徽文化及徽商期刊文章中的应用

ABSTRACT第1-5页
摘要第5-7页
1 INTRODUCTION第7-10页
   ·Background Introduction of Huizhou Culture and Huizhou Merchants第7页
   ·Brief Introduction and Analysis of the Source Texts第7-8页
   ·Selection of Translation Theory to Translate the Source Texts第8-10页
2 STRATEGY OF SEMANTIC TRANSLATION第10-14页
   ·The Method of Literal Translation to Retain the Original Flavor第10-11页
   ·The Method of Following the Original Syntactic Order第11-14页
3 STRATEGY OF COMMUNICATIVE TRANSLATION第14-20页
   ·The Method of Free Translation to Remove Comprehension Obstacles第14-16页
   ·The Method of Addition and Omission第16-17页
   ·The Method of Adjusting the Sentence Structures第17-20页
4 CONCLUSION第20-21页
REFERENCES第21-22页
APPENDIX 1 SOURCE TEXTS第22-31页
APPENDIX 2 TRANSLATION TEXTS第31-47页
ACKNOWLEDGEMENTS第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:政府工作报告翻译策略的分析
下一篇:交际翻译理论指导下的教学指导手册英译汉探讨--以《幼儿园至九年级英语作为第二语言的教学指导手册(第四章节选)为例