首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

译学辞典的原型及评价系统

Abstract第1-13页
中文摘要第13-17页
Introduction第17-26页
Chapter One An Overview of DTS Research第26-80页
   ·Preliminary DTS Making and Research第26-31页
   ·Defining DTS第31-45页
     ·DTS within Dictionary World第31-34页
     ·Three Typological Classifications of DTS's第34-39页
     ·Practical versus Theoretical DTS第39-42页
     ·Where Does the Outer Limit Lie?第42-45页
   ·The Status Quo of DTS Research第45-60页
     ·DTS Research:Neglected in Dictionary World第45-48页
     ·DTS Research:Dubious in Translation Community第48-49页
     ·Justifying DTS Research:第49-60页
       ·What Is There to Research?第50-52页
       ·Dividing Lexicography by Subject Field:Pros and Cons第52-55页
       ·Clarifying Verbal Confusion第55-57页
       ·About Other Arguments against DTS Research第57-60页
   ·Mapping DTS Research第60-80页
     ·Relocating DTS Research in Translation Studies第61-66页
     ·Other Neighboring Disciplines of DTS Research第66-69页
     ·Four Main Objectives of DTS Research第69-73页
     ·Two More Dimensions of DTS Research第73-74页
     ·User Perspective第74-78页
     ·DTS Criticism and Others第78-80页
Chapter Two A Description of DTS's in China第80-128页
   ·Basic Principles of the Description第80-86页
     ·The Objectivity of the Description第81-83页
     ·The Scope of the Description第83-85页
     ·The Working Methods of the Description第85-86页
   ·Thirteen DTS's in China第86-124页
     ·Dictionary of Chinese Translators第86-89页
     ·Dictionary of Chinese Science Translators第89-90页
     ·A Glossary of Translation Terms:Chinese-English,English-Chinese第90-93页
     ·A Companion for Chinese Translators第93-102页
     ·An English-Chinese Translation Dictionary with Illustrative Examples第102-106页
     ·Aspects of Translation第106-112页
     ·The Russian-Chinese Translation Dictionary第112页
     ·Chinese-English Dictionary of Descriptions第112-114页
     ·Dictionary of Contemporary Chinese Translation Practitioners第114-116页
     ·An Encyclopedia of Translation第116-117页
     ·A C-E E-C Verbal Forest of Translatology第117-119页
     ·A Dictionary of Translation Studies第119-123页
     ·A Dictionary of Translation Technology第123-124页
   ·DTS Evaluation System: A Desideratum第124-128页
Chapter Three The Prototype of DTS第128-158页
   ·Dictionary Typology: The Dilemma and the Root Cause第128-132页
     ·Dictionary Typology: The Old Dilemma第128-130页
     ·Probing into the Root Cause第130-132页
   ·Theoretical Implications of Prototype Theory第132-143页
     ·Introducing Prototype Theory第134-136页
     ·Prototype Theory: Pros and Cons第136-140页
     ·DTS Prototype and DTS Evaluation System第140-143页
   ·Theoretical Backup of DTS Prototype第143-148页
     ·Yakov Malkiel's Dictionary Typology第144-146页
     ·Yang Zuni & Xu Qingkai's Dictionary Typology第146-147页
     ·Sandro Neilson's Dictionary Typology第147-148页
   ·My DTS Prototype第148-158页
     ·DTS Prototype Defined第148-150页
     ·DTS Prototype Expounded第150-155页
     ·DTS Prototype in DTS Pedigree第155-158页
Chapter Four The Evaluation System for DTS Prototype第158-244页
   ·Primary Evaluation System第159-232页
     ·Entry Inclusion第159-177页
       ·Four Basic Principles第159-174页
         ·Prescriptiveness第160-167页
         ·Descriptiveness第167-168页
         ·All-fieldness第168-173页
         ·Systemati city第173-174页
       ·Operational Procedures第174-177页
     ·Entry Definition第177-206页
       ·Four Basic Principles第177-197页
         ·Descriptiveness第177-180页
         ·Prescriptiveness第180-183页
         ·Theoreticality第183-193页
         ·National Characteristics第193-197页
       ·Standardizing Definition Style第197-201页
       ·Different Definition Conventions for Different Entries第201-206页
     ·Entry Arrangement第206-219页
       ·The Status Quo of Entry Arrangement: Problems第207-209页
       ·Significance of Semantic Arrangement第209-214页
         ·Significance for Disciplinary Construction第209-211页
         ·Cognitive-psychological Arguments第211-214页
       ·A Proposal for Semantic Arrangement第214-219页
         ·Strengthes of Holmes' Disciplinary Division第214-217页
         ·Operational Procedures第217-219页
     ·Secondary Access Structure第219-228页
       ·Sub Entry System第219-222页
       ·Subtitle第222页
       ·Sense Division第222-223页
       ·Cross:reference第223-226页
       ·Reverse Entry Word第226-228页
       ·Index第228页
     ·Appendix第228-232页
   ·Secondary Evaluation System第232-244页
     ·Complete Dictionary Components第232-239页
       ·Brief Introduction第233-234页
       ·Contents第234-235页
       ·Preface第235-236页
       ·User's Guide and Others第236-239页
     ·Handsome Physical Properties第239-244页
Chapter Five Corpus and DTS Compilation第244-271页
   ·Translation Corpus: Merits and Demerits第244-260页
     ·Corpus, Translation Corpus and Dictionary world第244-248页
     ·Merits of Translation Corpus as a New Genre of Practical DTS第248-252页
     ·Demerits of Translation Corpus as a Mode of Translation Studies第252-260页
       ·Technical Difficulties第253-256页
       ·Methodological Difficulties第256-260页
   ·A Proposal for Constructing Translation Studies Corpus第260-271页
     ·Specifying Corpus Type and Corpus Selection Principle第261-262页
     ·Corpus Selection and Classification第262-266页
     ·Corpus Annotation第266-271页
Conclusion第271-276页
Bibliography第276-284页
Acknowledgements第284-286页
攻读博士期间发表的学术文章第286-287页
学位论文评阅及答辩情况表第287页

论文共287页,点击 下载论文
上一篇:道教戒律与传统社会秩序研究
下一篇:宿主细胞内SARS-CoV S蛋白和N蛋白的初步筛选和鉴定