首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

工作记忆能力与英汉交替传译质量关系的实验报告

摘要第1-6页
Abstract第6-7页
Contents第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
   ·Theoretical Basis第9-10页
   ·Research Review第10页
   ·Research Significance第10-11页
   ·Research Content第11-13页
Chapter 2 Experiment Description第13-18页
   ·A Survey before the Experiment第13-16页
   ·Working Memory Span Test第16页
   ·English-Chinese Consecutive Interpreting Test第16-18页
Chapter 3 Experiment Process第18-24页
   ·Test Procedures第18-19页
     ·Working Memory Span Test第18页
     ·E-C Consecutive Interpreting Test第18-19页
   ·Test Scoring Criteria第19-24页
     ·Working Memory Span Test第19-20页
     ·E-C Consecutive Interpreting Test第20-24页
Chapter 4 Data Collecting and Analysis第24-30页
   ·Results of Working Memory Span Test第24页
   ·Results of E-C Consecutive Interpreting Test第24-27页
   ·Results Analysis第27-30页
Chapter 5 Limitations and Implications on Interpreting Teaching第30-33页
   ·Limitations第30-31页
   ·Implications on Interpreting Teaching第31-33页
References第33-35页
Acknowledgements第35-36页
Appendix I Questionnaire on the Relationship between Memory and Interpreting第36-37页
Appendix II Material for Working Memory Span Test第37-39页
Appendix III Material for E-C Consecutive Interpretation第39-41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:新课标下初中英语课堂管理现状的调查分析
下一篇:基于功能对等理论的科普文Mummy翻译实践报告