Abstract | 第1-9页 |
摘要 | 第9-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-17页 |
·Research Background | 第11-14页 |
·Jin Yong and Martial Arts Fiction | 第12-13页 |
·Olivia Mok and Fox Volant of the Snowy Mountain | 第13-14页 |
·The Research Significance | 第14-15页 |
·The Research Questions and Objectives | 第15页 |
·Research Methodology | 第15-16页 |
·The Structure of the Thesis | 第16-17页 |
Chapter Two Literature Review | 第17-21页 |
·Relevant Researches on Translation of Jin Yong’s Martial Arts Fiction Abroad | 第17-18页 |
·Studies from the Perspective of Research Status and Reader’s Response | 第17-18页 |
·Studies from the Perspective of Translation Techniques of Martial Arts Fiction | 第18页 |
·Relevant Researches on Translation of Jin Yong’s Martial Arts Fiction at Home | 第18-21页 |
·Studies from the Perspective of Translation Theory and Research Status | 第18-19页 |
·Studies from the Perspective of Translation Strategies Based on Different Theories | 第19-21页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第21-26页 |
·Definitions of Key Concepts in Skopostheorie | 第21-22页 |
·Translation Brief | 第22-23页 |
·The Three Key Rules | 第23-26页 |
Chapter Four Definition and Classification of the Chivalrous Spirit | 第26-48页 |
·Definition of the Chivalrous Spirit | 第26-27页 |
·Classification of the Chivalrous Spirit | 第27-48页 |
·Forms of Address | 第27-34页 |
·Social kinship terms | 第34-38页 |
·National Spirit | 第38-41页 |
·Way of Act | 第41-48页 |
Chapter Five Translation Strategies and Methods of Chivalrous Spirit in Martial Arts Fiction | 第48-65页 |
·The Skopos and Translation Brief | 第48-49页 |
·Literal Translation and Free Translation | 第49-55页 |
·Domestication and Foreignazation | 第55-60页 |
·Communicative Translation and Semantic Translation | 第60-65页 |
Chapter Six Conclusion | 第65-67页 |
References | 第67-70页 |
Acknowledgement | 第70页 |