首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下金融文本翻译的准确性--以某项目投融资综合分析报告为例

Abstract第1-6页
摘要第6-8页
引言第8-9页
第一章 译前准备第9-10页
   ·翻译任务的确定第9页
   ·文本研究及分析第9页
   ·查找平行文本第9页
   ·术语表的制定第9-10页
第二章 翻译目的论第10-11页
   ·目的论的内容第10页
   ·目的论的法则第10-11页
第三章 金融文本的特点第11-12页
   ·词汇特点第11页
   ·句法特点第11-12页
第四章 案例分析第12-18页
   ·词汇翻译的准确性第12-14页
     ·专业术语第12-13页
     ·普通词汇第13-14页
   ·句子翻译的准确性第14-18页
     ·无主句第14-15页
     ·流水句第15-16页
     ·主动句第16-18页
第五章 翻译实践总结第18-19页
参考文献第19-20页
附录:翻译资料第20-60页
致谢第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:交替传译模拟实践报告--白岩松耶鲁大学演讲
下一篇:美国农业部网站新闻汉译的可读性研究