| Acknowledgements | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
| ·The Motivations and Significance of the Research | 第10-12页 |
| ·The Objectives and Layout of the Research | 第12-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-22页 |
| ·A Brief Review of Guo Moruo’s Poems and His Translated works | 第13-15页 |
| ·Studies on Guo Moruo’s Poetry | 第15-19页 |
| ·Studies on Guo Moruo’s Translation | 第19-22页 |
| Chapter 3 Introduction to Poetics | 第22-30页 |
| ·Definition of Poetics | 第22-23页 |
| ·A Brief Review of Poetics in China and in the West | 第23-27页 |
| ·Poetics and Translation | 第27-30页 |
| ·Relationship between Poetics and Translation | 第27页 |
| ·Poetics in Lefevere’s Translation Theory | 第27-30页 |
| Chapter 4 Fusion of Guo Moruo’s Poetic Theory and His Translation Thoughts under Poetics | 第30-49页 |
| ·Guo's Poetics | 第30-33页 |
| ·Guo's Poetic Theory | 第33-36页 |
| ·The Nature of Poetry | 第34页 |
| ·The Self-expression Theory | 第34-35页 |
| ·The Spontaneous Flow Theory | 第35-36页 |
| ·Guo’s Thoughts on Translation | 第36-39页 |
| ·Poetry Translation | 第36-38页 |
| ·Motivations of Translators | 第38-39页 |
| ·Creation in Translation | 第39页 |
| ·Fusion of Guo Moruo’s Poetic Theory and His Translation Thoughts | 第39-49页 |
| ·Fusion in Emotion | 第40-43页 |
| ·Fusion in Expression | 第43-45页 |
| ·Fusion in Creativity | 第45-47页 |
| ·Fusion in Theme | 第47-49页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第49-51页 |
| ·Major Findings of the Research | 第49-50页 |
| ·Limitations of the Research and Suggestions for Future Research | 第50-51页 |
| NOTES | 第51-53页 |
| Bibliography | 第53-57页 |