首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

李白诗歌概念隐喻翻译研究

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Contents第7-9页
Chapter One Introduction第9-12页
   ·Purpose and Research Questions of the Study第9-10页
   ·Research Methodology第10页
   ·Organization of the Thesis第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-20页
   ·Studies on the Translation of Metaphors第12-16页
   ·Studies on the English Translation of Li Bai’s Poems第16-19页
   ·Comment on Current Studies第19-20页
Chapter Three Theoretical Foundation of this Study第20-26页
   ·Conceptual Metaphor Theory第20-22页
     ·Definition of Conceptual Metaphor第20-21页
     ·Working Mechanism of Conceptual Metaphor第21-22页
   ·Comparative Analysis of Chinese and English Metaphorical Thinking Models第22-23页
     ·Similarities between Chinese and English Metaphorical Thinking Models第22-23页
     ·Differences between Chinese and English Metaphorical Thinking Models第23页
   ·Relation between Conceptual Metaphor and Metaphor Translation第23-24页
   ·Principles for C-E Metaphor Translation第24-26页
Chapter Four English Translation of Conceptual Metaphors in Li Bai’s Poems第26-52页
   ·Introduction第26页
   ·Identification of Conceptual Metaphors in Li Bai’s Poems第26-40页
     ·LIFE Metaphors第26-35页
     ·TIME Metaphors第35-37页
     ·EMOTION Metaphors第37-39页
     ·WINE Metaphors第39-40页
   ·Translatability of Metaphors Discussed from the Cognitive Perspective第40-43页
     ·Definition of Translatability第40页
     ·Reasons for Metaphor Translatability第40-42页
     ·Limits of Metaphor Translatability第42-43页
   ·Evaluation on the English Translation of Conceptual Metaphors in Li Bai’s Poems Based on the Three Translation Principles第43-51页
     ·Preservation of SL Metaphorical Features第43-47页
     ·Integration of SL and TL Cultural Connotations第47-50页
     ·Compensation for Cultural Losses第50-51页
   ·Summary第51-52页
Chapter Five Conclusion第52-54页
   ·Major Findings of the Study第52页
   ·Implications of this Study第52-53页
   ·Limitation of the Study and Directions for Future Research第53-54页
Bibliography第54-58页
Acknowledgments第58-59页
Publications第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:《红字》中译本文化移情对比研究
下一篇:《浮生六记》林语堂译本中引用的翻译补偿研究