首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《浮生六记》林语堂译本中引用的翻译补偿研究

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Contents第6-8页
Chapter One Introduction第8-11页
   ·Fu Sheng Liu Ji and its English Versions第8-9页
   ·Purpose and Significance of This Study第9页
   ·Research Methodology of This Study第9页
   ·Organization of This Study第9-11页
Chapter Two Studies on Quotation第11-22页
   ·Definition of Quotation第11-13页
   ·Relationship between Quotation and Other Similar Terms第13-15页
     ·Quotation and Intertextuality第13-14页
     ·Quotation and Allusion第14-15页
   ·Categories of Quotation第15-17页
     ·Overt Use and Covert Use第15-16页
     ·Positive Use, Negative Use and Borrowing第16-17页
   ·Characteristics and Functions of Quotation第17-18页
   ·Principles of Quotation Translation第18-19页
   ·Previous Studies on Quotation Translation at Home and Abroad第19-22页
Chapter Three Theoretical Framework for This Research第22-34页
   ·Definition of Translation Compensation第22-23页
   ·Necessity and Feasibility of Translation Compensation第23-25页
     ·Necessity of Translation Compensation第23-24页
     ·Feasibility of Translation Compensation第24-25页
   ·Principles of Translation Compensation第25-28页
     ·Principle of Demand第25-26页
     ·Principle of Relation第26-27页
     ·Principle of Focus第27页
     ·Principle of Minimal Distance第27-28页
     ·Principle of Same Function第28页
     ·Principle of Consistency第28页
   ·Studies on Translation Compensation第28-34页
     ·Translation Compensation Studies at Home第29-31页
     ·Translation Compensation Studies Abroad第31-34页
Chapter Four Analysis of the Translation Compensation Methods第34-46页
   ·Quotations in Fu Sheng Liu Ji第34-36页
     ·Overt Use and Covert Use in Fu Sheng Liu Ji第34-36页
     ·Positive Use, Negative Use and Borrowing in Fu Sheng Liu Ji第36页
   ·Linguistic Compensation in the Translation of Fu Sheng Liu Ji第36-42页
     ·Amplification第37-38页
     ·Specification第38-39页
     ·Generalization第39-40页
     ·Annotation第40-42页
   ·Aesthetic Compensation in the Translation of Fu Sheng Liu Ji第42-43页
   ·Possible Translation Principles and Methods第43-46页
Chapter Five Conclusion第46-48页
   ·Major Findings of This Study第46页
   ·Limitations of This Study and Prospects for Future Research第46-48页
Bibliography第48-52页
Acknowledgements第52-53页
Publication第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:李白诗歌概念隐喻翻译研究
下一篇:回归式拯救—本雅明艺术救赎论