首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

非英语专业学生英语阅读策略迁移研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-10页
List of Tables第10-11页
Contents第11-14页
Chapter 1 Introduction第14-19页
   ·Research Background第14-16页
   ·Significance of the Study第16-17页
   ·Purpose of the Present Study第17页
   ·Overall Structure of the Thesis第17-19页
Chapter 2 Literature Review第19-36页
   ·Reading Strategy第19-32页
     ·Definition of Strategy第19-22页
       ·Strategy and Skill第20-21页
       ·Definition of Reading Strategy第21-22页
     ·Classification of Reading Strategy第22-27页
     ·Previous Studies of Reading Strategy第27-32页
       ·Foreign Studies on Reading Strategy第28-29页
       ·Domestic studies on reading strategy第29-32页
   ·Theory of Transfer第32-36页
     ·The Concept of Transfer第32-33页
     ·Language Transfer in Second Language Acquisition第33-34页
     ·Strategy Transfer第34-36页
Chapter 3 Methodology第36-43页
   ·Research Questions第36-37页
   ·Subjects第37页
   ·Instruments第37-41页
     ·Questionnaire第37-40页
       ·Questionnaire of English Reading Srtategy第37-39页
       ·Questionnaire of Chinese Reading Strategy第39-40页
     ·Interview第40-41页
   ·Data Collection and Analysis第41-43页
Chapter 4 Results and Discussion第43-67页
   ·Results and Analysis第43-58页
     ·Results and Analysis of Questionnaire第43-53页
       ·Overall English Reading Strategies Profile第43-47页
       ·Frequency in Using English Reading Strategies第47-52页
       ·Correlation第52-53页
     ·Results and Analysis of Interview第53-58页
   ·Discussion第58-67页
     ·Discussion on Research Question 1: Awareness of Reading Strategy Transfer第58-59页
     ·Discussion on Research Question 2: Positive Influence of Chinese-English Reading Strategy第59-61页
     ·Discussion on Research Question 3: Improvement of Positive Transfer第61-67页
Chapter 5 Conclusion第67-71页
   ·Major Findings第67-68页
   ·Pedagogical Implications第68-69页
   ·Limitations and Suggestions for Future Researches第69-71页
References第71-77页
Appendix A第77-81页
Appendix B第81-85页
Appendix C第85-86页
Appendix D第86-88页
Appendix E第88-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:从框架理论看情景喜剧《老友记》的字幕翻译
下一篇:高中生语篇能力与英语阅读理解的相关性研究