| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| 1. Introduction | 第7-11页 |
| ·The Introduction to the Authors | 第7-8页 |
| ·The Analysis of the Original Work | 第8-11页 |
| 2. Translating Process Analysis | 第11-15页 |
| ·The Comprehension of the Original Work | 第11-13页 |
| ·Comprehension of the Exact Meaning of Words and Terms | 第12页 |
| ·Other Things to Understand the Original Text | 第12-13页 |
| ·The Expression of the Target Language | 第13页 |
| ·The Proofreading after the Translation | 第13-15页 |
| 3. Style and Translation | 第15-17页 |
| 4. Translation Techniques | 第17-21页 |
| ·Lexical Accommodation | 第17-18页 |
| ·Conversion | 第17-18页 |
| ·Supplementary | 第18页 |
| ·Syntactic Accommodation | 第18-21页 |
| ·Splitting | 第19-20页 |
| ·Combining | 第20-21页 |
| 5. Conclusion | 第21-23页 |
| References | 第23-25页 |
| Appendix | 第25-71页 |
| Acknowledgements | 第71页 |