首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论视角比较研究The Importance of Being Earnest的三个中译本

摘要第1-4页
Abstract第4-8页
Introduction第8-13页
Chapter One A Review of Skopos Theory第13-26页
   ·The Formation and Development of Skopos Theory第13-16页
   ·The Theoretical Framework of Skopos Theory第16-23页
     ·The Basic Concepts of Skopos Theory第16-18页
     ·The Translation Rules of Skopos Theory第18-21页
     ·The Translation Criterion of Skopos Theory第21-23页
   ·The Contributions and Limitations of Skopos Theory第23-26页
Chapter Two An Overview of Drama and Drama Translation第26-38页
   ·An Overview of Drama第26-29页
   ·An Overview of Drama Translation第29-38页
     ·The History of Drama Translation第29-31页
     ·The Principles of Drama Translation第31-35页
     ·The Evaluation Criterion of Drama Translation第35-38页
Chapter Three A Case Study of The Importance of Being Earnest第38-84页
   ·An Introduction to Oscar Wilde and His Play第38-42页
     ·An Introduction to Oscar Wilde第38-40页
     ·An Introduction to The Importance of Being Earnest第40-42页
   ·An Introduction to the Chinese Translation of Oscar Wilde's Play第42-46页
   ·The Application of Skopos Theory to the Comparison of the Three Chinese Versions第46-77页
     ·A Comparison of the Skopos第46-51页
     ·A Comparison of the Translation Strategies第51-55页
     ·A Comparison of the Translation Methods第55-59页
     ·A Comparison of the Translation Skills第59-63页
     ·A Comparison of the Translation of the Three Chinese Versions第63-77页
       ·The Translation of the Characters' Names第64-67页
       ·The Translation of Pun第67-70页
       ·The Translation of Culture-loaded Words第70-74页
       ·The Translation of Antithesis第74-77页
   ·The Inspiration from the Comparative Study第77-84页
Conclusion第84-87页
Bibliography第87-92页
Acknowledgements第92-93页
研究生在校期间的科研成果第93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:操纵理论视角下《简·爱》两个中译本的文化再现比较研究--Based on Manipulation Theory
下一篇:从审美的模糊性体验角度看杜甫七言律诗的翻译--以《秋兴八首》的翻译为例