摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
Introduction | 第9-16页 |
Chapter One A General Survey of Aesthetic Experience | 第16-29页 |
·The Meaning of Aesthetic Experience | 第16-18页 |
·Aesthetic Experience and Un-aesthetic Experience | 第18-21页 |
·Main Viewpoints of Aesthetic Experience | 第21-28页 |
·The Viewpoints of Epistemology | 第21-24页 |
·The Viewpoints of Ontology | 第24-25页 |
·The Viewpoints of Hermeneutics | 第25-27页 |
·The Viewpoints of Psychology | 第27-28页 |
·Summary | 第28-29页 |
Chapter Two A Brief Introduction to Fuzzy Aesthetics | 第29-52页 |
·The Theoretical Basis of the Fuzziness | 第29-31页 |
·The Characteristics of Fuzziness Aesthetics | 第31-42页 |
·The Fuzziness of Literary Language | 第32-37页 |
·The Symbolicness of Literary Language | 第34-35页 |
·The Emotiveness of Literary Language | 第35-37页 |
·The Fuzziness of Literary Images | 第37-42页 |
·The Multi-valence of Literary Images | 第37-40页 |
·The Cultural Default of Literary Images | 第40-42页 |
·The Experience of the Fuzziness | 第42-50页 |
·The Fuzziness Experience of Literary Language | 第44-47页 |
·The Fuzziness Experience of Literary Images | 第47-50页 |
·Summary | 第50-52页 |
Chapter ThreeAn Aesthetic Fuzziness Experience of theTranslations of Du Fu's Seven-Character OctavePoetry | 第52-89页 |
·An Analysis of Overall Style of Du Fu's Seven-Character OctavePoetry | 第52-60页 |
·A Brief Introduction to Du Fu and his Qilu-Poems | 第52-56页 |
·The Characteristics of Du Fu's Eight Octaves onAutumnal Musings | 第56-60页 |
·The Process of Experiencing the Fuzziness of Du Fu's EightOctaves on Autumnal Musings | 第60-87页 |
·The Infusion of Translators' Emotion in Translation | 第60-67页 |
·The Word and Phrase's Fuzziness in Translation | 第67-72页 |
·The Aesthetic Images in Translation | 第72-81页 |
·The Fuzziness of Aesthetic Images | 第72-76页 |
·The Cultural Default of Aesthetic Images | 第76-81页 |
·The Positive Role of Equivalence and Fuzziness inTranslation | 第81-87页 |
·Summary | 第87-89页 |
Conclusion | 第89-91页 |
Bibliogrphy | 第91-97页 |
Acknowledgements | 第97页 |