首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

唐诗法译中的汉语符号问题研究

Remerciements第1-5页
摘要第5-6页
Résumé第6-10页
Introduction第10-14页
Chapitre Ⅰ Théorie sémiologique et présentation de la poésie des Tang第14-33页
   ·Théorie sémiologique第14-26页
     ·Théorie sémiologique saussurienne第14-17页
     ·Signes chinois第17-26页
       ·Définition des signes chinois第17-19页
       ·Particularités des signes chinois第19-26页
   ·Présentation de la poésie des Tang et de ses traductions en fran ais第26-33页
     ·Signes dans la poésie des Tang第26-29页
     ·Traduction de la poésie des Tang en fran ais et théoriestraductologiques第29-33页
       ·Traduction traditionnelle et théories traductologiques第30-31页
       ·Traduction à la lumière de la théorie sémiologique第31-33页
Chapitre Ⅱ Problèmes des signes chinois au niveau lexical第33-71页
   ·C té signifiant第33-51页
     ·Sur le plan morphologique第33-38页
       ·Jeux morphologiques des signes chinois第34-36页
       ·Jeux morphologiques dans la poésie des Tang第36-38页
     ·Sur le plan acoustique第38-51页
       ·Onomatopée第39-42页
       ·Allitération et assonance第42-46页
       ·Homonymie et polysémie第46-51页
   ·C té signifié第51-71页
     ·Non-co ncidence des signifiés第52-65页
       ·Découpage différent du même monde extra-linguistique第52-56页
       ·Lacune des signifiés第56-65页
     ·Connotations différentes第65-71页
       ·Image de l’être errant第66-67页
       ·Image du coucou第67-71页
Chapitre Ⅲ Problèmes des signes chinois au niveau syntaxique第71-102页
   ·Inversion第72-81页
     ·Verbe+Sujet第72-75页
     ·Objet+Verbe第75-77页
       ·Sujet+Objet+Verbe第76页
       ·Objet+Complément+Verbe第76-77页
       ·Objet+Verbe+Sujet第77页
     ·Ambigu té de statut第77-81页
   ·Ellipse第81-102页
     ·Ellipse des pronoms第81-88页
       ·Analyse de l’ellipse des pronoms第82-84页
       ·Choix des pronoms第84-88页
     ·Ellipse des verbes第88-94页
       ·Analyse de l’ellipse des verbes第89-90页
       ·Choix des verbes第90-94页
     ·Ellipse des compléments circonstanciels de temps第94-102页
       ·Analyse de l’ellipse des compléments circonstanciels de temps第94-98页
       ·Choix des temps第98-102页
Conclusion第102-104页
Bibliographie第104-108页
Annexe第108-112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:《人间失格》五种汉译本翻译的比较
下一篇:跨文化翻译--基于《红楼梦》法译本文化负载词的研究