首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

汉俄应答词语对比研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-8页
引言第8-12页
 一、 选题意义第8-10页
 二、 解决问题拟采用的理论、方法、语料第10-12页
第一章 应答词语研究综述第12-19页
 第一节 应答词语研究从属于象似性理论阵营第12页
 第二节 应答词语研究的语言学流派归属第12-13页
 第三节 汉语学界的应答词语研究现状及发展趋势第13-15页
 第四节 俄语学界的反应词语研究现状及发展趋势第15-17页
 本章小结第17-19页
第二章 应答词语与附加要素第19-25页
 第一节 应答词语与附加要素的所指第19-23页
  一、 汉语应答词语的所指第19-21页
  二、 俄语附加要素的所指第21-23页
 第二节 应答词语与附加要素的异同第23-24页
 本章小结第24-25页
第三章 应答句式与变异性重复对语结构之对比第25-34页
 第一节 汉语应答句式分析第25-26页
  一、 什么是汉语应答句式第25页
  二、 汉语应答句式分析第25-26页
 第二节 变异性重复对语结构模式分析第26-29页
  一、 变异性重复对语结构模式的理论基础第26-28页
  二、 变异性重复对语结构模式分析第28-29页
 第三节 应答句式与变异性重复对语结构模式之对比第29-32页
  一、 归纳应答句式中的“X”的位置第29-30页
  二、 归纳变异性重复对语结构模式中的“ПС”的位置第30-32页
 本章小结第32-34页
第四章 应答词语和反应词语的兼类问题第34-43页
 第一节 汉语应答词语的兼类问题第34-35页
 第二节 俄语反应词语的兼类问题第35-41页
 第三节 应答词语与反应词语兼类对比分析第41-42页
 本章小结第42-43页
第五章 汉语中的应答词语“是”与俄语中的反应词语“да”第43-52页
 第一节 汉语应答词语中的“是”第43-45页
  一、 由“是”构成的应答词语第43-45页
  二、 分析由“是”构成的应答词语第45页
 第二节 俄语反应词语中的“да”第45-48页
  一、 由“да”构成的反应词语第45-48页
  二、 分析由“да”构成的反应词语第48页
 第三节 应答词语“是”与反应词语“да”第48-51页
  一、 “是”与“да”的词性问题第48-49页
  二、 “是”与“да”的功能第49-50页
  三、 “是”与“да”的能产性第50-51页
 本章小结第51-52页
第六章 汉俄应答词语对比研究与汉俄翻译第52-74页
 第一节 汉语文学作品中的应答词语在俄语译文中的处理第52-59页
  一、 汉语文学作品中的应答词语在俄语译文中不翻译为反应词语第52-55页
  二、 汉语文学作品中的应答词语在俄语译文中翻译为反应词语第55-57页
  三、 汉语文学作品中的非应答词语在俄语译文中翻译为反应词语第57-59页
 第二节 对汉语应答词语在俄语翻译中的几点处理建议第59-73页
  一、 在语义和语用上最大限度接近原文第59-62页
  二、 不是所有的应答词语和反应词语之间都存在一一对应关系第62-71页
  三、 某些应答词语不能翻译成反应词语第71-72页
  四、 某些非应答词语可以翻译成反应词语第72-73页
 本章小结第73-74页
总结第74-76页
参考文献第76-78页
附录第78-87页
致谢第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:林间代步机器人的设计及木壳造型理论研究
下一篇:黑龙江省国有企业文化建设中的铁人精神培育